Meril Strip je jedna od najvećih glumica svih vremena, čiji je talenat gotovo neuporediv. Ipak, čak i uz status legendarne holivudske dive, ona je imala trenutke kada joj gluma nije bila nimalo laka.
Neke uloge su od nje zahtevale velike transformacije, od drastičnih promena izgleda do savladavanja potpuno novih naglasaka, piše Far Out Magazine.
Njena sposobnost prilagođavanja različitim akcentima je fascinantna, što je i dokazala Oskarom za ulogu britanske premijerke Margaret Tačer. Zato je teško zamisliti da se ikada mučila sa nekim naglaskom, ali postojala je uloga zbog koje je njen glas umalo bio sinhronizovan.
Ogroman pritisak sve pogoršavao
Na samom početku karijere, iako je već imala nekoliko nominacija za Oskara, Strip je dobila ulogu u britanskom filmu „Žena francuskog poručnika“ iz 1981. godine, prenosi Index.hr.
Film je režirao legendarni Karel Rajš, a scenario je prema romanu Džona Faulsa napisao Harold Pinter. Partner joj je bio Džeremi Ajrons, a ključni zadatak bio je da savlada besprekoran engleski naglasak.
„Tako sam uplašena zbog nečeg ovako važnog“, poverila se tada prijateljici.
Zabrinut reditelj
Njena nesigurnost zabrinula je čak i reditelja, koji je počeo da sumnja da li će uspeti da izvede naglasak na zadovoljavajućem nivou – što je danas, s obzirom na njen status, gotovo nezamislivo.
„Meril je u početku bila vrlo zabrinuta. Čak smo imali opciju da sinhronizujemo neke njene replike ako bude potrebno“, izjavio je Rajš.
Srećom, to nije bilo potrebno. Strip je briljirala i dobila još jednu nominaciju za Oskara, dokazavši da je njena sumnja u sopstveni talent bila potpuno neosnovana.